Jiddu Krishnamurti- Ending Sorrow

Conflict in relationships

Error
This video doesn’t exist

Fear as an extraordinary jewel

Error
This video doesn’t exist

Is it possible to end all sorrow

Error
This video doesn’t exist

The depth and beauty

Error
This video doesn’t exist

Q & A

Error
This video doesn’t exist

More to be added later- need some time to organize media space.

Play this:

Loreena McKennitt – The dark night of the soul

Upon a darkened night
the flame of love was burning in my breast
And by a lantern bright
I fled my house while all in quiet rest

Shrouded by the night
and by the secret stair I quickly fled
The veil concealed my eyes
while all within lay quiet as the dead

Chorus
Oh night thou was my guide
oh night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover
to the beloved one
transforming each of them into the other

Upon that misty night
in secrecy, beyond such mortal sight
Without a guide or light
than that which burned so deeply in my heart

That fire t’was led me on
and shone more bright than of the midday sun
To where he waited still
it was a place where no one else could come

Chorus

Within my pounding heart
which kept itself entirely for him
He fell into his sleep
beneath the cedars all my love I gave
And by the fortress walls
the wind would brush his hair against his brow
And with its smoothest hand
caressed my every sense it would allow

Chorus

I lost myself to him
and laid my face upon my lovers breast
And care and grief grew dim
as in the mornings mist became the light
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair

 


Loreena writes in the CD booklet about this song:

May, 1993 – Stratford … have been reading through the poetry of 15th century Spain, and I find myself drawn to one by the mystic writer and visionary St. John of the Cross; the untitled work is an exquisite, richly metaphoric love poem between himself and his god. It could pass as a love poem between any two at any time … His approach seems more akin to early Islamic or Judaic works in its more direct route to communication to his god … I have gone over three different translations of the poem, and am struck by how much a translation can alter our interpretation. Am reminded that most holy scriptures come to us in translation, resulting in a diversity of views.

Music by Loreena McKennitt
Lyrics by St. John of the Cross (San Juan de la Cruz), arr. and adapted by Loreena McKennitt
From: The mask and mirror (1994).

peace-

Advertisements

Leave a comment

Filed under Krishnamurti, Spirituality

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s